Diccionari Català-Valencià-BalearB
Cerca inici
endarrere  endavant  cerca
Introducció al Diccionari  Bibliografia  Explicació de les Abreviatures 
veure  1. batut
veure  2. batut
DIEC2  DDLC  CTILC  BDLEX  Sinònims  CIT  TERMCAT

1. BATUT
I. part. pass. i adj. per batre. Camí batut: camí per on transiten molt (Cat., Mall.); cast. camino trillado.
II. m. Acte de batre. Especialment:
|| 1. Cada un dels cops que dóna el cor o el pols; cast. latido. Quins batuts es còr li dona!, Aguiló Poes. 84.
|| 2. Cop violent d'una persona o cosa que cau (Mall.); cast. batacazo. Gran batut d'una cayguda fa dins l'aygua trist ressò, Costa Trad. fant. 34.
|| 3. Ruixat, pluja forta (Ross., Mall.); cast. chaparrón. Quan se para'l batut, parteix tot empapat, Bergue Fables 111.
|| 4. Cada un dels cops que es donen amb la mà a la guitarra fent sonar algunes cordes simultàniament (Mall.); cast. rasgueo.
    Fon.:
bətút (pir-or., or., bal.); batút (occ., val.).
    Loc.
—a) Vetlar es batuts a algú: estar-li molt alerta, vigilar els seus moviments per prevenir el perill (Mall.). En Bernat li vetlava es batuts una cosa de no dir, Alcover Rond. ii, 30.—b) Cul batut i cara alegre: ho diuen del qui ha quedat molt enganyat en els seus supòsits o esperances (Mall., Men.).—c) Fer un batut de qualque cosa: tirar-la violentament, fer-li pegar un esclat (Mall.).
    Refr.

—«Com tenen es cap batut, se posen sa cervellera» (Mall.). «Ses dones de la Ribera | canten es tuttururut; | com tenen es cap batut, | se posen sa cervellera» (cançó pop. Mall.).

2. BATUT m. ant.
Peça de roba o de malles de ferro que cobria directament el cap del guerrer, i damunt el qual se solia portar el capell de ferro o elm; cast. almófar. Uestit son perpont e sa espasa cinta e j. batut de males de ferre el cap, Jaume I, Cròn. 25. E un balester tirà'ns, e depart lo capel de sol e'l batut donà'ns en lo cap ab lo cayrel prop del front, Jaume I, Cròn. 266. Vestit de drap d'aur, mantell Cathalanesch, e pelot, e un bell batut d'aquell drap mateix al cap, Muntaner Cròn. 269.
    Etim.:
a primera vista sembla esser el mateix participi passat de batre, substantivat; però no es veu la relació semàntica del verb batre amb la peça d'indumentària anomenada batut. Es curiós observar que un còdex de la Crònica de Jaume I du la forma bauyt en floc per batut; ¿seria bauyt la forma normal del mot, i batut una forma secundària i analògica? La variant bauyt fa pensar en l'aràb. bayḍa ‘elm’ (cfr. Eguílaz Glos. 343), que podria esser la paraula originària.