Diccionari Català-Valencià-BalearB
Cerca inici
endarrere  endavant  cerca
Introducció al Diccionari  Bibliografia  Explicació de les Abreviatures 
veure  1. suar
veure  2. suar
veure  3. suar
DIEC2  DDLC  CTILC  BDLEX  Sinònims  CIT  TERMCAT

1. SUAR v. intr. o tr.: cast. sudar.
I. intr.
|| 1. Excretar suor pels porus de la pell. Cosa natural és morir, així com... menjar, viure, suar, dormir, Metge Somni ii. Tantost que caminen una estona, suen e cansen-se molt, Dieç Menesc. i, 5.
|| 2. Esforçar-se fatigosament. Los qui logats... obrar volran e suaran en les cavades, Spill 14516. Car, sols per la llet que d'amor se muny, treballen y suen, Proc. Olives 859.
|| 3. Traspuar, deixar anar un líquid per les parets o costats del recipient que el conté. «El càntir sua». Els cofins suen quan comencen a destil·lar gotes d'oli en premsar-los. Un formiguer sua quan té clapes humides perquè la terra no és ben eixuta (Mall.).
II. tr.
|| 1. Emetre pels porus de la pell. Senyor Jesús, qui stant per mi en agonia suist de sanch abundantismes gotes, Cartoxà IV, 22. Per culpa sua | ella tant sua | suor de mort, Spill 5298. Suar tanta gota: suar molt abundosament.
|| 2. Mullar de suor. Mai dins del mes d'agost | s'era suat tant de camises, Saisset Coses de Ross. 7.
|| 3. fig. Produir o guanyar amb esforç fatigós. Aquesta cantidat no la vull rebre perque no l'he suada, Penya Mos. iii, 178. Hey posen lo que pensen y suen uns quants que la saben llarga, Ignor. 58.
    Loc.
—a) Suar la gota mortal, o la gota gorda, o la gota serena, o el sagí, o la carcanada, o la carsalada, o la llet de l'enconar: suar molt.—b) Suar sang i aigua, o suar fel: esforçar-se molt fatigosament.—c) ¿Que has suat? o Mira si sues!: es diu a algú irònicament quan li senten dir una vulgaritat o una cosa molt desbaratada (Mall.).—d) Encara no li suen les ungles, o Encara li ha de suar el cap del nas (o el cul): es diu per indicar que algú es pensa haver vençut les dificultats quan encara li'n romanen de grosses a vèncer.—e) Tenir la calor d'En Ramis, que suava de gener: es diu en sentit propi, referint-se a algú que té calor quan fa fred.
    Refr.
—a) «Bona excusa té el malalt: pixa al llit, i diu que sua»: es diu referint-se a algú que pretén explicar la seva conducta amb excuses aparents.—b) «Més val suar que tossir» (o «que estossegar», o «que estornudar», o «que tremolar»): significa que convé més patir un poc de calor que desabrigar-se quan hi ha perill de refredats.—c) «Lo que altre sua, poc me dura»: vol dir que el qui hereta béns guanyats d'un altre, no sol tenir gaire mirament a despendre'ls.—d) «Si vols que et duri, fes que et suï»: indica que el qui sap guardar els béns és el qui els ha guanyats amb el seu esforç.
    Fon.:
suá (pir-or., or., occ., bal.); suáɾ (val.).
    Var. form.
ant.: sudar (Pere Pasqual, Obres, i, 47).
    Etim.:
del llatí sūdāre, mat. sign.

2. SUAR v. que Ferrer Dicc. duu amb el significat de «ensuciar, emporcar», és una grafia dialectal de sollar, deguda a la pronúncia menorquina d'aquest verb, que és suá.

3. SUAR
Llin. existent a Sueca, Carlet, Alacant, etc.